Kako se izgovara francuski adverb 'Plus'

Francuski prislov plus ima različite izgovore, ovisno o načinu na koji se koristi. Općenito govoreći, kada plus ima pozitivno značenje (npr. više, dodatni, dodatni) izgovara se [ploos]. Kada se koristi kao a negativni adverb (što znači "nema više"), obično se izgovara [ploo]. Jednostavan način da se toga sjetite je razmišljanjem da pozitivni smisao riječi ima dodatni zvuk, dok negativni smisao. Drugim riječima, zvuk je [s] oduzeti kad riječ ima a negativan značenje i dodano kad ima a pozitivan značenje. (Pametno, zar ne?)

Ovo opće pravilo izgovora odnosi se na plus kad se koristi kao potvrdan ili negativan adverb. Kad se koriste kao usporedni ili superlativni, pravila su nešto drugačija.

Affirmative Adverb [ploos]

U potvrdan, Plus de znači "više (nego)" ili "dodatno"

Je veux plus de beurre. Želim još maslaca.
Il y aura plus de choix demain. Sutra će biti dodatni izbori.
J'ai plus de 1 000 livres. Imam više od 1.000 knjiga.

Negativni nagovor [ploo]

S druge strane, u negativnom, Ne... plus je negativan prislov, što znači "nema više" ili "ne više"

Je ne le veux plus. Ne želim ga više.

Je ne veux plus de beurre. Ne želim više maslaca.

Plus de beurre, merci.** Nema više maslaca, hvala.

Ne plus znači "ni" ili "ne... ili"

Je n'aime pas les pommes non plus. Ni jabuke ne volim.

- Je n'ai pas de montre.
- Moi non plus! -
Niti ja!

Ne... plus que znači "samo" ili "ništa više od" Ja sam plus que miettes. Postoje samo mrvice (lijevo).

- Y a-t-il des pommes? - Ima li jabuka?
- Plus qu'une.** - Samo jedan

Ne... pas plus znači "ne više od" (otprilike ista stvar kao ne... plus que) Il n'y a pas plus de 3 médecina. Ne postoje više od 3 liječnika.

- Puis-je emprunter un stylo? - Mogu li posuditi olovku?
- Je n'en ai pas plus d'un. -Ja imam samo jedan.

**Bilješka: Postoji nekoliko izraza u kojima plus je negativan bez NE, jer nema glagola za NE negirati. Imajte na umu da su to obično na početku klauzule:

  • Osim toga (de) - (nema) više potrebe (za / od)
  • Plus de + noun - (nema) nema više + imenica
  • Plus glavni direktor - ne više, niti više
  • Plus que + imenica - (postoji) samo ___ više

Pored toga NE je često izostavljen u govornom, neformalnom francuskom (Saznajte više). Ovo je kada je izgovaranje ili ne izgovaranje [s] najvažnije. Ako kažeš Je veux plus [ploo] de beurre, možda netko vrlo dobro misli da mislite da ne želite više maslaca. To je zapravo kako možete naučiti razliku između dva izgovora. Jedete doručak i pitate, Y a-t-il plus [ploo] de beurre? a žena odgovori, Mais si, si! (da u odgovoru na negativno pitanje). Trebala si pitati Y a-t-il plus [ploos] de beurre?

Usporedni / superlativ najava

Plus kao uporedni ili superlativ prislov je izuzetak od gornjih pravila. Kad uporedni ili superlativni plus nalazi se u sredini rečenice, izgovara se [ploo], osim ako prethodi samoglasniku, u kojem slučaju je veza izaziva da se izgovara [plooz]. Kada plus nalazi se na kraju rečenice, kao u posljednjem primjeru izgovara se [ploos].

Plus... que ili plus... de ukazuje na superiornost u Usporedni i mogu usporediti

pridjeviJe suis plus veličanstven qu'elle. Ja sam viši od nje.

prilozi Je cours plus vite qu'elle. Trčim brže nego ona.

imenice J'ai plus d 'sam je qu'elle. Imam više prijatelja nego ona.

glagoli Je Cours plus qu'elle. Trčim više nego ona.

Le plus ilile plus de ukazuje na superiornost u superlativi i mogu usporediti

pridjevi Je suis le plus veličanstven étudiant. Ja sam najviši student.

prilozi Je cours le plus vite. Trčim najbrže.

imenice J'ai le plus d 'sam je. Imam najviše prijatelja.

glagoli Je Cours le plus. Najviše trčim.